ブログジャンル
記事ランキング
以前の記事
検索
|
2017年 02月 16日
英語-トルコ語の単語集みたいな本があったので読んでみました。 ときどき、間違えて書いてるところもありましたが、取り合えず見てました。 1ページに英語、次のページをめくるとトルコ語が出てきます。 食べ物の単語集のところ、 chiken tavuk(鶏肉) salmon somon(さけ).....と続いていたら turkey(七面鳥) Türkiye(トルコ共和国)??? またまた見ていたら飲み物のところで punch(ポンチ) yumruk(パンチ)??? いやいや、その意味もあるけど、この場合はその意味じゃないって!! この本を見てフルーツポンチを頼んだら、バナナパンチが飛んで来そうです。
by nagatomiki
| 2017-02-16 01:57
|
Comments(1)
Commented
by
M.K.
at 2017-02-16 02:29
x
相当寒そうですね。 キムキオは元気で良いですね。
雪が降っても表へ行きたいのは子供ばかりね。 目だけ出して 忍者ルックですね。 手袋はしないの? この冬はよく手袋を片方だけなくしました。三足片方の左手だけ残っています。 友達が百均で討ってる手袋で良いと行ったので、この頃は百均で買っています。 百均の油比無し手袋で、手のひらに滑り止めが付いているのがとても良いと思ったのですが、売り切れで、手袋は置いていませんでした。 ふきこぼれ防止グッズって,昔家にもあったのに、ほんの数回使っただけで,以後忘れてました。百均って、何でも売ってるので驚きます。
0
|
ファン申請 |
||